|
CRYPTIC WRITINGS - # 22 - Wait and Bleed - Slipknot
12/11/2012 (6360 letture)
|
Wait And Bleed è la quarta traccia contenuta nell’omonimo debut album degli statunitensi Slipknot e fu pubblicato come singolo il 28 luglio 1999. Si tratta di uno dei brani più conosciuti composti dal gruppo mascherato di Des Moines, un vero e proprio concentrato di rabbia pura e violenza sonora condensati in circa due minuti e mezzo che esalta i fan quando viene eseguita dal vivo. Le liriche vertono in senso lato sulla delicata tematica del suicidio e, più precisamente, sulle riflessioni durante la lunga attesa della morte. Il protagonista potrebbe essere un ragazzo come tanti, incompreso, deriso e con l’animo pieno di rancore nei confronti del prossimo. Ha deciso di farla finita scegliendo un modo lento e doloroso forse tagliandosi le vene. Ora è in terra sofferente e aspetta che la signora con la falce giunga presto; non è possibile alcun ripensamento e indietro non si può più tornare. La fine è ormai certa, ma non sarà immediata, resta solo il tempo per amare riflessioni.
I've felt the hate rise up in me Kneel down and clear the stone of leaves I wander out where you can't see Inside my shell, I wait and bleed Goodbye!
Ho sentito l’odio crescermi dentro Mi inginocchio e pulisco la pietra dalle foglie Vago dove non puoi vedermi All’interno del mio guscio, aspetto e sanguino Addio!
L’odio è cresciuto a dismisura fino a portare ad un’azione irreversibile (Ho sentito l’odio crescermi dentro). La frase seguente Mi inginocchio e pulisco la pietra dalle foglie) potrebbe metaforicamente essere un tentativo di recuperare le forze per vivere ancora (o un atto preparatorio alla prossima sepoltura). Vago dove non puoi vedermi pone peculiarmente in risalto la ricerca della solitudine come via di fuga dalla realtà dove trovare l’agognata tranquillità. L’atto inconsulto è stato compiuto e il corpo giace in una pozza di sangue; il ragazzo non ha perso i sensi e non può far altro che aspettare passivamente la morte. Questa parte del testo costituisce anche il refrain della canzone e verrà ripetuto più volte.
I wipe it off on tile, the light is brighter this time Everything is 3d blasphemy My eyes are red and gold, the hair is standing straight up This is not the way I pictured me I can't control my shakes, how the hell did I get here? Something about this, so very wrong I have to laugh out loud, I wish I didn't like this Is it a dream or a memory? Get outta my head cuz I don't need this! Why i didn't I see this? I'm a victim, a manchurian candidate I have sinned by just Makin' my mind up and takin' your breath away Goodbye!
Me lo tolgo di dosso, stavolta la luce è più intensa Ogni cosa è blasfemia in 3D I miei occhi sono rossi e d’oro, i miei capelli ritti in testa Non sono come m’immaginavo di essere Non riesco a controllare la mia agitazione, come diavolo sono arrivato qui? In qualche modo, sbagliato Devo sfogarmi, vorrei non averlo fatto E' un sogno o solo un ricordo? Esci fuori dalla mia testa, non ho bisogno di te! Perché non me ne sono accorto? Sono una vittima, un candidato manciuriano Ho peccato prendendo una decisione E togliendoti il respiro Addio!
La sua esistenza sta per concludersi perché lui stesso ha allontanato la vita e si sta ora dissanguando. La luce lo abbaglia e tutto appare terribilmente blasfemo (Me lo tolgo di dosso/stavolta la luce è più intensa/Ogni cosa è blasfemia in 3D). L’essere diverso dagli altri potrebbe evidenziarsi nella frase retorica I miei occhi sono rossi e d'oro, i miei capelli ritti in testa ed è tale diversità che ha instillato nella mente l’idea del suicidio; queste parole, però, sono più semplicemente una sorta di fotografia che descrive alcune peculiarità (occhi e capelli) del ragazzo morente. Il suicidio, dunque, appariva la soluzione a tutti i problemi, tuttavia in un barlume di razionalità sembra rendersi conto di aver commesso un errore quando afferma Non sono come m’immaginavo di essere/ Non riesco a controllare la mia agitazione, come diavolo sono arrivato qui?/ In qualche modo, sbagliato/ Devo sfogarmi, vorrei non averlo fatto. Si trova adesso in una dimensione sospesa tra la realtà e il sogno (E' un sogno o solo un ricordo?) e si è pentito, vorrebbe salvarsi se solo potesse. La frustrazione e la disperazione emerge dirompente nelle frasi seguenti; vorrebbe non pensare più (Esci fuori dalla mia testa, non ho bisogno di te!/Perché non me ne sono accorto?), si sente un martire, un soggetto a cui è stato fatto un lavaggio del cervello e che compie azioni inconsulte e involontarie (Sono una vittima, un candidato manciuriano), è consapevole, infine, del suo stato di peccatore a causa dell’insano gesto (Ho peccato prendendo una decisione/e togliendoti il respiro).
You haven't learned a thing I haven't changed a thing My flesh was in my bones The pain was always free I've felt the hate rise up in me Kneel down and clear the stone of leaves I wander out where you can't see Inside my shell, I wait and bleed And it waits for you Non hai imparato niente Non ho cambiato nulla La mia carne era nelle mie ossa Il dolore era sempre lì Ho sentito l’odio crescermi dentro, Mi inginocchio e raccolgo le foglie dal pavimento Vago dove non puoi vedermi All’interno del mio guscio, aspetto e sanguino E ti aspetta
Le liriche conclusive sembrano rivolgersi verso coloro che lo hanno indirettamente spinto al suicidio rimproverandoli di non averlo compreso, ma nel contempo si riscontra anche un’autocritica verso se stesso (Non hai imparato niente/Non ho cambiato nulla/La mia carne era nelle mie ossa/Il dolore era sempre lì). Appare superfluo qualsiasi altro pensiero perché la morte sta aspettando paziente la sua anima perduta racchiusa nel corpo (guscio) sanguinante.
Terribile vero? Beh, allora non ci resta che ascoltare insieme questa straordinaria canzone! Alla prossima ragazzi! Un ringraziamento a mia figlia Valentina per la traduzione. Stay metal!
WAIT AND BLEED
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
21
|
Sto giunto ascoltanto in questi giorni un loro Live.... |
|
|
|
|
|
|
20
|
Nella mia personale interpretazione del ritornello del pezzo ho tradotto la frase "kneel down and clear the stone of leaves" come l'affrontare quei momenti partcolarmente difficili della vita in cui ti devi sobbarcare gli errori che ti sei lasciato dietro alle spalle per porre rimedio come meglio ti riesce. I wander out where you can't see, inside my shell I wait and bleed...che parole vere che ci riguardano un pò tutti se non tutti. Gran canzone che amo moltissimo |
|
|
|
|
|
|
19
|
Argomentare sul tema" suicidio" è arduo...probabilmente sarebbe più semplice se imparassimo ad accettarlo pur non condividendolo!!! Una fine non sempre è "la fine"! Comlimenti Valentina e complimenti Fabio...come sempre nei vostri lavoro percepisco oltre ad una evidente esperienza, un forte interesse per le emozini che abitano i testi da voi selezinati! Grazie!  |
|
|
|
|
|
|
18
|
mi scordavo...altra interpretazione che in effetti però è metaforica pure quella però... |
|
|
|
|
|
|
17
|
@ the True: alla ricerca della perfezione assoluta @ People = Shit!!!: sai, si tratterebbe di una figura metaforica che non pare rientrare nela tipologia dellel liriche degli Slipknot ed è per questo cha alla fine ho optato per l'altra interpretazione. Ciò non toglie che, come ha già argomentato mia filkiga, stone potrebbe in effetti riferirsi a pietra tombale  |
|
|
|
|
|
|
16
|
eh che due palle sti certosini dell' ostia, ma datevi una regolata.... |
|
|
|
|
|
|
15
|
@valereds: secondo me la traduzione di "stone" è davvero quella... avrebbe più senso... comunque complimenti anche da parte mia a te e a tuo padre per l'ottimo lavoro che fate. |
|
|
|
|
|
|
14
|
Dimenticavo: un grande applauso alla premiata ditta HMITL & Daughter! |
|
|
|
|
|
|
13
|
Hahaha lambru hai rotto. Va bene, li disprezzi, ma cosa vieni a scrivere battutine ovunque vengano nominati? |
|
|
|
|
|
|
12
|
bravi....bel lavoro... |
|
|
|
|
|
|
11
|
Qualcuno li ha chiamati 'knot....io posso definirli SLIPPINI? (cioè mutandine?hihihi....) |
|
|
|
|
|
|
10
|
Grazie per gli apprezzamenti!La traduzione è stata a tratti molto complicata e per trovare il vero senso della frasi abbiamo dovuto optare per una delle possibili interpretazioni..ad esempio "pulisco la pietra dalle foglie" ci ha lasciato riflettere per giorni in quanto pietra può essere intesa anche come lapide(fra l'altro stone si può tradurre anche così) e poteva sembrare un immagine del futuro che percepiva il ragazzo morente..insomma molto complicato! Stessa cosa per la frase che ha rilevato therox68 eravamo indecisi per le due possibili traduzioni che anche qui portano a interpretazioni del tutto differenti!! E' stato un lavoro fantastico e interessantissimo! |
|
|
|
|
|
|
9
|
...il suono della rabbia e dell'angoscia...un testo forte.. grazie Fabio e Valentina per avercelo raccontatato!! |
|
|
|
|
|
|
|
|
7
|
angosciante..ma affascinante canzone!..grande descrizione come sempre..! |
|
|
|
|
|
|
6
|
La frase iniziale della canzone, però al presente, è la mia compagna di vita ogni giorno, specialmente quando leggo i giornali, cresce tanto!! per rimanere in tema, gran canzone e gran ritmo, una delle migliori... |
|
|
|
|
|
|
5
|
@ therox68: hai ragione e proprio quella frase è stata oggetto di discussioni interpretative con mia figlia Valentina che optava più per una traduzione sulla tua tipologia. Grazie anche da partre sua  |
|
|
|
|
|
|
4
|
Therox68: hai ragione! Corretta, grazie  |
|
|
|
|
|
|
3
|
Fabio Rossi "Hm is the law": nella parte in cui il testo recita : "I have sinned by just Makin' my mind up and takin' your breath away " credo che il "by just" si leghi al verbo to make up one's mind e che quindi la traduzione non sia "Ho peccato pur essendo nel giusto..." ma "Ho peccato per aver preso una decisione" oppure "proprio perchè ho preso una decisione..." Anche perchè just significa giusto nel senso eticamente/moralmente giusto solo quando è aggettivo. |
|
|
|
|
|
|
2
|
canzone bellissima, nonchè una delle migliori dei mitici 'knot... esempio perfetto di come taylor sia in grado di interpretare due registri vocali tanto differenti con una facilità disarmante... storico anche il videoclip che accompagna la canzone, con la preformance della band dal vivo che lascia senza fiato... certo, le tematiche affrontate nel testo sono molto dure e tristi... |
|
|
|
|
|
|
1
|
canzone che ascolto quando và tutto storto.. sfoga dalla rabbia che ho dentro.. Una delle migliori dei 'Knot |
|
|